English Translation of References
Books
Kaveh, Giti. (1389/2010). “Modiriat-e āršiv: Konferāns-e resāne-hā-ye novin, forsat-hā va čāleš-hā bā mehvariat-e āršiv” (Archive management: Conferenceof new media, opportunities and challenges,with a focus on archives). Tehran: Sedā va Simā (Islamic Republic of Iran Broadcasting) (IRIB), Edāre-ye Koll-e Tahqiqāt va Jahād-e Xod-kafāyi (IRIB Research and Development) (IRIB R&D).[Persian]
Samiei, Mitra. (1395/2016). “Estāndārd-hā-ye zaxireh va hefāzat dar ketāb-xāne-hā-ye dijitāl” (Storage and protection standards in digital libraries). Tehran: Ketābdār.[Persian]
Verheul, Ingeborg. (2009). Networking for digital preservation: Current practice in 15 national libraries. Munchen: K.G Saur.
Articles
Bekaert, Jeroen. L.; Hochstenbach, Patrick; De Kooning, Emiel; & Van de Walle, Rik. (2003). “An analysis of packaging formats for complex digital objects: Review of principles”. International Society for Optics and Photonics (Vol. 5442)(pp. 324-332). In Internet Multimedia Management SystemsIV (26 November 2003).
Mirghafoori, HosniehSadat; & Hariri, Najla. (1393/2014). “Tahlil-e vaz’eeyat-e dijitāl-sāzi-ye manābe’-e šenidāri dar āršiv-hā-ye Sāzmān-e Sedā va Simā-ye Jomhuri-ye Eslāmi-ye Irān va moqāyese-ye ān bā estāndārd-hā-ye Yāsā; Motāle’e-ye moredi: Šahr-e Tehrān” (Digitization of IRIB’s audio archives: Evaluation against IASA standards). Ganjine-ye Asnād, 24(1), pp. 122-138.[Persian]
Samiei, Mitra. (1390/2011). “Modiriat-e hefāzat-e raqami dar āršiv-hā-ye melli; rāhbord-hā va estāndārd-hā” (Digital preservation management in national archives: Strategies, standards). Ganjine-ye Asnād, 21(2), pp. 100-115.[Persian]
Stephen, B. Alayon; &Lourdes, T. David. (2016). “Digital curation projects: A study of selected academic and research repositories in the Philippines”. Libres, 26(1), pp. 89-98.
Tajdaran, Mansour; RezaeiSharifabadi, Saeed; & Hemmatzadeh, Fatemeh. (1390/2011). “Vaz’eeyat-e hefāzat dar Sāzmān-e Asnād va Ketāb-xāne-ye Melli-ye Jomhuri-ye Eslāmi-ye Irān va moqāyese-ye ān bā ketāb-xāne-hā-ye melli-ye Ostorāliā, Engelestān, Eyālāt-e Mottahedeh va Kānādā” (Preservation status in the National Library and Archives of I.R. Iran in comparison with the national libraries of Canada, the U.S., the U.K. and Australia). Motāle’āt-e Melii-ye KetābdārivaSāzmāndehi-ye Ettelā’āt(Journal of National Studies on Librarianship and Information Organization) (NASTINFO), 88, pp. 162-180. [Persian]
Dissertations
Dezhban, Leila. (1387/2008). “Tarh-e pišnahādi-ye modiriat-e mekānizāsion-e system-e āršiv-e dijitāl-e tasviri-ye markazi-ye Sedā va Simā-ye Jomhuri-ye Eslāmi-ye Irān” (A proposed model formechanization management of the central digital video archive system of Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB))[Masters’ thesis in Library and information science].Tehran: Dānešgāh-e Āzād-e Eslāmi (Islamic Azad University),Vāhed-e Tehrān Šomāl (Tehran North Branch).[Persian]
Nordland, L. P. (2014). “The Long and short of IT: The international development research center as a case study for term digital preservation strategy”. Unpublished thesis master’s. University of maniob. Winnipeg.
Razavi, Nasim. (1393/2014). “Erā’e-ye olgu-ye modiriat-e manābe’-e vidiyoyi-ye dijitāl-e Sāzmān-e Sedā va Simā-ye Jomhuri-ye Eslāmi-ye Irān bar mabnā-ye model-e marja’-e nezām-e ettelā’āti-ye āršiv-e bāz (O, Ee, Āy, Es)” (Presenting a pattern for the management of digital video references belonging to the Islamic Republic of Iranian Broadcasting (IRIB) based on the Open Archival Information System (OAIS) reference model). [Masters’ thesis in Information science and knowledge management]. Tehran: Dānešgāh-e Āzād-e Eslāmi (Islamic Azad University), Vāhed-e ‘Olum va Tahqiqāt (Science and Research Branch). [Persian]