Archival Material Titles Description Based on International Standards

Document Type : Research Paper

Author

PhD Student, , Document Research Institute of the National Archives and Library of Iran, Tehran, I. R. Iran

Abstract

Abstract
Purpose: Suggesting a framework for describing archival material titles according to the rules of ISAD-G (ICA, 1999), RAD Canadian Archivists Association, (2008), MAD (Procter&cook, 2016), DACS (American Archivists Association, 2013) and RDA (Pazuki and Fatahi Translation, 1396).
Method and Research Design: After classifying and matching data and information from library resources, common and distinctive relevant rules were identified and presented in tables under general and specialized rules.
Findings and Conclusion: According to the standards, two classes of titles are assigned to records. Official vs Supplied (Devised Title). Official Titles include Formal, Parallel, Proper, Subtitle and Variant Title. Supplied Titles have three elements: name, nature and subject. Examples are also provided in this paper to further understand how to implement the rules.

Keywords


English Translation of References
Books
Azizi, Gholam Reza et al. (1391/2012). “Majmou’eh qavānin, moqarrarāt va šive-nāme-hā-ye āršivi: Šive-nāme-hā va ravie-hā-ye tanzim va tosif-e asnād-e āršivi: Asnād-e matni-ye kāqazi va ax” (Collection of laws, regulations and archival rules: Style guides and procedures for arranging and describing archival documents: Paper text documents and photographs) (vol. 2). Tehran: Sāzmān-e Asnād va Ketābxāne-ye Melli-ye Irān (Sākmā) (National Library and Archives Organization of Iran), Mo’āvenat-e Asnād-e Melli (Deputy for Document Affairs). [Persian]
Pazoki, Fatemeh & Fattahi, Rahmatollah. (1396/2017). “Ār di ey: Rahnemud-hā va kārbord-hā” (RDA principles and guideines). Tehran: Našr-e Ketābdār. [Persian]
Procter, Margaret; Cook, Michael. (2016). MAD: Manual of Archival Description. (3rd ed.). New York: Rutledge.
Soltani, Pouri & Rastin, Farvardin. (1379/2000). “Dānešnāme-ye ketābdāri va ettelā’-resāni” (A cyclopedic dictionary of library and information sciences). Tehran: Farhang-e Mo’āser. [Persian]
Articles
Baghestani, Sanaz & Khosravi, Fariborz. (1395/2016). “Šive-ye tosif-e asnād-e aršivi dar āršiv-e melli-ye Irān dar dowre-ye zamāni-ye 1350-1390” (Archival Description in the National Archives of Iran from 1972 to 2012). Fasl-nāme-ye Ganjine-ye Asnād, 26 (2) (Summer 1395/2016), pp. 114-132. [Persian]
Nazari, Anahita. (1397/2018). “Tarrāhi-ye ‘onvān-e sanad bar asās-e estāndārd-e āršivi dāks” (Designing document titles based on DACS archive standard). Fasl-nāme-ye Āršiv-e Melli-ye Irān, 16, 8-22. [Persian]
 
Online references
Association of Canadian Archivists. (2008). RAD: Rules for Archival Description. Retrieved from http://www.cdncouncilarchives.ca/RAD/RADComplete_July2008.pdf.
ICA. (2000). ISAD(G):General International Standard Archival Description. ICA: International council On Archives. Committee on Best Practices and Standards. Retrieved from https://www.ica.org/en/isadg-general-international-standard-archival-description-second-edition.
Metadata Working Group. (2006). e-Government Metadata Standard. UK. National Archives, Cabinet Office, e-Government Unit, Technical Policy Team, Metadata Policy Co-coordinator. Version 3.1. retrieved from http://www.nationalarchives.gov.uk.
Sāzmān-e Asnād va Ketābxāne-ye Melli-ye Irān (Sākmā) (National Library and Archives Organization of Iran). “Opek” (OPEC) (The Organization of the Petroleum Exporting Countries). Retrieved from http://opac.nlai.ir/opac-prod/index1.jsp. [Persian]
 Society of American Archivist. (2013). DACS: Describing Archives: a Content Standard. Chicago. Retrieved from http://files.archivists.org/pubs/DACS2E-2013_v0315.pdf